肝胆相照论坛

 

 

肝胆相照论坛 论坛 English&English 存档 1 anybody know something about being an interpriter?
查看: 1676|回复: 2

anybody know something about being an interpriter? [复制链接]

Rank: 3Rank: 3

现金
283 元 
精华
帖子
12 
注册时间
2007-1-30 
最后登录
2009-6-3 
1
发表于 2007-1-30 04:46

    Hello everyone! I like English very much! But unfortunitely, my major is history. I am about graduating from the university.,and I won't quit my study. I really wanna have English to do my master's degree. So I wanna be an interpriter. My biggest obstacle is the second foreign language. I'm wondering...Who could give me some information about interpriter, I'll be grateful!!!

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

现金
1091 元 
精华
帖子
434 
注册时间
2004-8-4 
最后登录
2009-6-20 

荣誉之星

2
发表于 2007-1-30 12:27

If you want to select Translation  as your Master course, you have to work hard. Master of Translation  requires you to attend the exam of Second foreign language.

So you can not concentrate on English, you have to learn Japanese or other foreign language as well. The only thing you need to do is working hard. Nothing is impossible to a willing heart. Or if you want to be a Simultaneous Interpretor, you have to work harder. It is really hard to get to the level of Simultaneous Interpretor. Wide range of vocabulary, different accents from different part of world...... These are challenges for you.But you can clear all  obstacles and be a simultaneous interpretor finally, all your hard work will be well rewarded.

When a journey comes to an end, we know there will be a new start ahead of us.

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

现金
1224 元 
精华
帖子
609 
注册时间
2006-8-13 
最后登录
2010-9-6 

荣誉之星

3
发表于 2007-1-31 06:31
I suggust you select French as your second language,interpreter is a difficult job.You should take an senior exam of translation license first.
‹ 上一主题|下一主题

肝胆相照论坛

GMT+8, 2024-9-28 13:23 , Processed in 0.014211 second(s), 12 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X1.5

© 2001-2010 Comsenz Inc.