肝胆相照论坛

 

 

肝胆相照论坛 论坛 English&English 存档 1 [求助][原创]谁能帮忙翻译?
查看: 1786|回复: 1

[求助][原创]谁能帮忙翻译? [复制链接]

Rank: 3Rank: 3

现金
415 元 
精华
帖子
13 
注册时间
2005-10-13 
最后登录
2007-7-7 
1
发表于 2006-10-11 10:52

 

业余时间,试着翻译专业文章。碰到几个难句,有谁能帮忙分析一下?

Under this criterion it would be a violation for any portion of the truncation noise spectrum created by the filter itself to fall above the presumed spectrally white
quantization noise floor of the input signal.

译文:在这个准则下将违背滤波器自身截短噪声谱造成的任何部分充满可怕认为的输入信号量化白噪声层。

主体应该为it would be a violation for any portion,前面为条件,后面为修饰用的.

fall above 从句子上看是个词组,但不知何意。老外的文章定语极多,译文直译读来相当拗口.

Rank: 2

现金
292 元 
精华
帖子
20 
注册时间
2006-11-11 
最后登录
2007-4-1 
2
发表于 2006-11-11 13:37

赫赫,你的译文看起来特别像中文gre。

我觉得to fall是filter的补语,可以理解成目的或者结果,大概是降低的意思。above是介词,引导the presumed ....一直到最后。

前后文的意思大概是什么呢?

我不在这里
‹ 上一主题|下一主题

肝胆相照论坛

GMT+8, 2024-11-19 02:46 , Processed in 0.019418 second(s), 11 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X1.5

© 2001-2010 Comsenz Inc.