肝胆相照论坛

 

 

肝胆相照论坛 论坛 English&English 存档 1 about old english words....(古代英语)
查看: 901|回复: 4

about old english words....(古代英语) [复制链接]

Rank: 4

现金
2091 元 
精华
帖子
518 
注册时间
2004-12-22 
最后登录
2007-7-31 
1
发表于 2005-9-12 05:25

nowadays , some words cannot be found in the dictionary, someone says it's the 古代英语,and some are not used in daily life.

and few days ago i read a poem, and some old words are there.

could someone explain 古代英语 to us and tell us how to deal with it or how to find it's meaning ? I'll appreciate it if you do me a favor.

Full Fathom Five

Full fathom five thy father lies;

of his bones are coral made;

These are pearls that were his eyes;

Nothing of him that doth fade,

But doth suffer a sea change

Into something rich and strange.

Sea nymphs hourly ring his knell:

Ding-dong

Hark! Now i hear them—ding—dong bell

fathom n.英寻

hark v.听

and what is "doth","thy"....

=================

很多优秀的英文作品都有着非常多的古代英语的成分,我非常想阅读这些原版,但苦于自己对古代英语的了解太少,所以看一两段就完全没了感觉。

请大家给些建议。

I have spread my dreams under your feet, Tread softly because you tread on my dreams.

Rank: 8Rank: 8

现金
3943 元 
精华
帖子
834 
注册时间
2005-2-25 
最后登录
2008-2-24 
2
发表于 2005-9-13 08:26

Full Fathom Five

Full fathom five thy father lies;

of his bones are coral made;

珊瑚是他的骨头

These are pearls that were his eyes;

珍珠是他的眼睛

Nothing of him that doth fade,

他没有一点点地变化

But doth suffer a sea change

却在大海的变化中挣扎

Into something rich and strange.

那样多彩,那样奇妙

Sea nymphs hourly ring his knell:

大海中的仙女在不停的奏响铃声

Ding-dong

叮当

Hark! Now i hear themdingdong bell

你听!我听到了他们叮当的铃声。

i cannot translate the first setence, for it is too difficult for me.

doth: does

thy: your

thou: you

[此贴子已经被作者于2005-9-12 19:44:13编辑过]

Sow a seed and the earth will yield a flower. Dream your dream to the sky and it will bring you your beloved. 播下一颗种子 ,大地将为你生长出鲜花。向天空许下一个心愿,天空会把你心爱的人带到你面前。

Rank: 4

现金
442 元 
精华
帖子
41 
注册时间
2004-12-23 
最后登录
2005-11-18 
3
发表于 2005-9-13 22:36
以下是引用太湖之梦在2005-9-12 19:26:24的发言:

Full Fathom Five

Full fathom five thy father lies;

(五噚的水深处躺着你的父亲)

of his bones are coral made;

珊瑚是他的骨头

These are pearls that were his eyes;

珍珠是他的眼睛

Nothing of him that doth fade,

他没有一点点地变化

But doth suffer a sea change

却在大海的变化中挣扎

Into something rich and strange.

那样多彩,那样奇妙

Sea nymphs hourly ring his knell:

大海中的仙女在不停的奏响铃声

Ding-dong

叮当

Hark! Now i hear themdingdong bell

你听!我听到了他们叮当的铃声。

i cannot translate the first setence, for it is too difficult for me.

doth: does

thy: your

thou: you


remarkable translation....

男人,生来就是要保护女人的!

Rank: 4

现金
442 元 
精华
帖子
41 
注册时间
2004-12-23 
最后登录
2005-11-18 
4
发表于 2005-9-13 22:38

and one question to Lake Tai,

how can thou know these ancient english words?

Hope you can share in with us.

男人,生来就是要保护女人的!

Rank: 8Rank: 8

现金
3943 元 
精华
帖子
834 
注册时间
2005-2-25 
最后登录
2008-2-24 
5
发表于 2005-9-14 00:35
   i have an English poem book, of which the authors are from the Renaissance (文艺复兴) to modern times, and it includes some ancient poem which i can guess the meanings of some old English word.

[此贴子已经被作者于2005-9-13 11:35:44编辑过]


Sow a seed and the earth will yield a flower. Dream your dream to the sky and it will bring you your beloved. 播下一颗种子 ,大地将为你生长出鲜花。向天空许下一个心愿,天空会把你心爱的人带到你面前。
‹ 上一主题|下一主题

肝胆相照论坛

GMT+8, 2024-11-19 11:25 , Processed in 0.015058 second(s), 11 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X1.5

© 2001-2010 Comsenz Inc.