[br][br]
Good news for Hep B patients[br]乙肝患者的好消息[br][br][br]New Zealand Herald 27.07.05[br]新西兰号角 2005年7月27日[br] [br][br][br][br]Scientists have created a powerful new treatment for hepatitis using a revolutionary technique that switches off harmful genes, providing hope for the two billion infected worldwide with the B strain of the virus.[br][br]科学家们发明了一种治疗乙肝感染非常有力的新方法, 他们利用一种可以关掉有害基因革命性的技术给全球20亿乙肝感染人带来希望. [br][br]The scientists have found that a few regular injections of the new drug can result in a 90 per cent reduction in the amount of virus circulating in the bloodstream of infected animals.[br][br]科学家们发现, 几轮正常新药的注射, 病毒量在被感染的动物血液循环中减少几乎90%. [br][br]The replication of the hepatitis B virus is blocked by the phenomenon of RNA interference, which switches off the genes it needs for survival.[br][br]乙肝病毒的复制程序被RNA干扰现象阻止, 从而关掉了病毒生存需要的基因. [br][br]Results of a study have shown that RNA interference can work so[br]effectively against invading viruses such as hepatitis that scientists believe the technique can be developed to produce an entirely new class of antiviral drugs.[br][br]研究的结果显示RNA干扰工作对于入侵的病毒, 比如乙肝病毒, 非常有效, 科学家们认为这个新技术可用来未来整体抗病毒药物的发展和生产.[br][br]RNA interference has been described as one of the most exciting[br]developments in medical science and the latest study has shown it is able to stop the spread of hepatitis B virus in infected laboratory mice.[br][br]RNA干扰被形容为医学科学最激动人心的发展之一. 最新的研究显示它可以让乙肝病毒感染的老鼠停止传染. [br][br]The results of the study, published in the journal Nature Biotechnology, are so encouraging that the scientists are planning to begin the first human trials of RNA interference on hepatitis B patients at the end of next year.[br][br]被刊登在这期的[自然生物科技杂志]上的研究结果非常鼓舞人心, 科学家们可能会在明年的年终第一次开始人的RNA干扰临床试药.[br][br]Some two billion people have been infected with the hepatitis B virus and more than 350 million have chronic or lifelong infections that often kill by causing liver cirrhosis and cancer.[br][br]大约全球有20亿人感染有乙肝病毒, 大约有三亿五千万人为终身慢性感染, 造成因为肝硬化和肝癌死亡. [br][br]Although there are vaccines to protect against infection, the drugs to treat hepatitis B are relatively ineffective as well as being prohibitively expensive for most of the people in the developing world who are chronically infected.
虽然目前有疫苗保护感染, 但是治疗乙肝的药物都不是很有效益, 且很多发展中国家慢性感染的患者不能支付价格昂贵的药物被阻挡在门外.[br][br]The latest study by David Morrissey and colleagues at the biotechnology company Sirna Therapeutics in Boulder, Colorado, used a form of RNA interference that switches off key genes of the hepatitis virus that it needs[br]to replicate.[br][br]美国科罗拉多州Boulder的Sirna治疗公司的David Morrissey 医生(很象尤太人的名字, 如果我们有猜错)和同事所做的最新研究中, 他们用了一种RNA干扰因子关掉了乙肝病毒复制需要的基因. [br][br]Dr Morrissey wrapped short molecules of RNA that were specifically targeted against the hepatitis B virus in a fatty globule that was able to carry or "deliver" the drug into infected cells of the liver.
Morrissey医生将可以抗拒乙肝的RNA干扰短分子用脂肪小球包裹, 因为这样可以容易被”输送”到被感染的肝细胞中. [br][br][br]A few daily injections were followed by a single injection given once a week, which reduced the amount of hepatitis B virus in the bloodstream by 90 per cent, with the effect lasting six weeks.[br][br]每周一个单独注射之后几个每天的注射可以将血液中的乙肝病毒减低90%, 并且可以持续6个星期. [br][br]RNA interference was first described in 1998 and since then it has caused a stir inside the medical community because of its potential to deal with a range of illness, from cancer and viruses to inherited disorders such as Huntington's disease.[br][br]RNA干扰是1998年提出的, 之后在医疗界引发了很大的震动, 因为它和很多疾病有牵连, 比如, 汉停顿舞蹈症 (Huntington's disease). [br][br] Sirna Therapeutics has already begun a trial of RNA interference on patients suffering from age-related macular degeneration, which causes visual impairment in many thousands of people over 50.[br][br]Sirna治疗公司已经开始了老年黄斑病(一种视网膜退化的疾病)RNA干扰临床试药, 因为这个疾病让很多年过50岁的人们失去视力. [br][br]About a quarter of people over the age of 65 are affected by the disorder.[br][br]大约有1/4年龄超过65岁的老人患有这种疾病. [br][br] Sirna has developed a form of RNA interference designed to switch off or silence a key gene that is thought to stimulate the growth of blood vessels at the back of the eye which leads to macular degeneration.[br][br]Sirna发明了一种可以关掉一个基因或让基因钥匙不灵光的RNA干扰, 这个基因被认为是促进眼球背后血管生长造成失明.[br][br]
[此贴子已经被作者于2005-8-8 2:30:21编辑过]
|