http://www.29w.net/vip/MusicShow.asp?ID=8299
这是我上学时很喜欢的一首诗,是美国诗人艾伦坡纪念他死去的妻子写的,自己念了一哈,发现说英语真是比说普通话难一些哦。十分感谢悍狗战友提供的背景音乐.(听不到就刷新一次链接,一般说来,听到是没什么问题的)
ANNABEL LEE
by Edgar Allan Poe
(1849)
It was many and many a year ago, 那是在很多很多年以前
In a kingdom by the sea, 在一个临海的王国里
That a maiden there lived whom you may know 有一位少女你也许知道
By the name of ANNABEL LEE; 她的芳名叫安娜贝尔.李
And this maiden she lived with no other thought 这位少女活在世上别无所求
Than to love and be loved by me. 惟愿与我相爱不渝
I was a child and she was a child, 那时我俩都还是个孩子
In this kingdom by the sea; 在这个临海的王国里
But we loved with a love that was more than love 但我俩的真情世间难觅
I and my Annabel Lee; 我与我的安娜贝尔.李
With a love that the winged seraphs of heaven 就连天上的六翼天使
Coveted her and me. 也对我俩的爱情羡慕不已
And this was the reason that, long ago, 正因为如此,很久以前,
In this kingdom by the sea, 在这个临海的王国里
A wind blew out of a cloud by night 一阵夜风从云端吹来,
Chilling my beautiful Annabel Lee 冻坏了我美丽的安娜贝尔.李
So that her highborn kinsman came 她那些出身高贵的亲戚,
Bore her away from me, 便来带她离我而去,
To shut her up in a sepulchre 他们把她关在坟墓里,
In this kingdom by the sea. 在这个临海的王国里。
The angels, not half so happy in heaven, 在天上如何有我们快乐?--
Went envying her and me- 所以天使对我们妒忌,
Yes!- that was the reason (as all men know, 是啊,正因为如此(众所周知,
In this kingdom by the sea) 在这个临海的王国里)
That the wind came out of the cloud, 一阵冷酷的寒风刮来,
Chilling and killing my Annabel Lee. 冻杀了我的安娜贝尔.李
But our love it was stronger by far than the love 相爱的人很多,有的比我们年长
Of those who were older than we- 有的比我们聪明
Of many far wiser than we- 但我俩的真情世人难及
And neither the angels in heaven above, 无论是高高在上的天使,
Nor the demons down under the sea, 还是深藏海底的魔鬼
Can ever dissever my soul from the soul 都无法把我俩的灵魂分开,
Of the beautiful Annabel Lee. 我和我美丽的安娜贝尔.李
For the moon never beams without bringing me dreams 每晚皎洁的月光都会带给我美梦,
Of the beautiful Annabel Lee; 梦见我美丽的安娜贝尔.李
And the stars never rise but I feel the bright eyes 即使在没有星星的夜晚,
Of the beautiful Annabel Lee; 我依然可以感觉到她的目光闪耀
And so, all the night-tide, I lie down by the side 漫漫的长夜里我躺在她的身旁----
Of my darling- my darling- my life and my bride, 我亲爱的我的生命我的新娘,
In her sepulchre there by the sea, 在海边的一片坟墓里,
In her tomb by the side of the sea. 在暄嚣的海边她的坟墓里.........
.
[此贴子已经被作者于2005-5-30 10:43:41编辑过] |