- 现金
- 62111 元
- 精华
- 26
- 帖子
- 30437
- 注册时间
- 2009-10-5
- 最后登录
- 2022-12-28
|
By Ann Haran, AASLD Staff
AASLD Councilor and Editor Emeritus of HEPATOLOGY Dr. Keith Lindor recently spent a whirlwind two days in China, where he shared his editorial and clinical knowledge with audiences at three different institutions. This trip was sponsored by Wiley-Blackwell, the publisher of AASLD’s journals, and was intended to provide Chinese authors with valuable information on how to improve the quality of manuscripts being submitted to American journals.
“China is an important source of papers for HEPATOLOGY,” explains Dr. Lindor. “That country is second in the number of submissions after the United States; however, China accounts for 15 percent of submissions, but only 7 percent of accepted manuscripts.” With the intention of bridging this gap, Dr. Lindor spoke to Chinese authors about what the HEPATOLOGY editors look for, and tried to describe some of the pitfalls he saw over his five years as editor. He began his trip with a visit to Nanfang Hospital in Guangzhou, where he lectured a group of 80 doctors on the latest updates in chronic liver disease management from a global perspective before giving a lecture entitled “What are the HEPATOLOGY editors looking for?” Afterwards, Dr. Lindor reviewed two manuscripts from Chinese authors, pointing out problems and giving suggestions on how to improve the quality of the manuscripts.
Dr. Lindor visited two hospitals in Beijing the following day, with a visit to the Beijing Friendship Hospital in the morning. While there, he gave the “What are the Hepatology editors looking for” lecture to a group of 30 doctors and also participated in a discussion on primary biliary cirrhosis, offering guidance and suggestions on that disease to the group. Dr. Lindor moved on to the Beijing Titan Hospital, which specializes in infectious diseases, in the afternoon, again lecturing on both chronic liver disease management and how to properly prepare manuscripts for submission to HEPATOLOGY.
Presenting to an audience in which English is not the participants’ first language is a daunting task, and requires extra preparation. Dr. Lindor sent his slides to China ahead of time, allowing the slides to be translated into Chinese in advance of the presentations. He was careful to follow the slides closely while lecturing, speaking slowly and avoiding the use of jargon and abbreviations. He encouraged potential authors to review the subject headings within the HEPATOLOGY table of contents prior to submission, to make sure that what they are sending in is appropriate for the journal. Dr. Lindor also emphasized the importance of a sound scientific approach, good presentation with sufficient detail, and effective craftsmanship of papers. He urged Chinese authors to make use of editorial services to ensure proper usage of the English language and avoid using acronyms, as they are virtually impossible to translate. Understandable figures, consistent order, and conforming to the journal’s style, word limits, and reference system were also discussed.
Dr. Lindor greatly enjoyed interacting with the people in China, which he found to be “a most interesting and industrious country with great optimism for the future, where people have similar goals and aspirations as we do in the United States.” He was able to do some touring before beginning the educational portion of his trip, and had the pleasure of spending time with university faculty in Guangzhou so that he could interact with them in a non-lecture format. “I admire Wiley and the Chinese for their efforts to bridge the gap between submissions and acceptance rates,” summarizes Dr. Lindor. |
|