图片来源:http://chinese.medicaldaily.com/ ... 12/2/4680tupian.jpg
White HousePledges Support to End Viral Hepatitis 白宫承诺支持消灭病毒性肝炎 医药日报 2012年2月3日 新闻链接 http://chinese.medicaldaily.com/news-5495/%E7%99%BD%E5%AE%AE-%E6%94%AF%E6%8C%81-%E6%B6%88%E6%BB%85-%E7%97%85%E6%AF%92%E6%80%A7%E8%82%9D%E7%82%8E On Feb. 1, the White House Initiative on AsianAmericans and Pacific Islanders expressed their commitment to endingviral hepatitis nationwide. 2月1日,
“白宫亚裔及太平洋岛民计划”(the White HouseInitiative on Asian Americans and Pacific Islanders)发表承诺将致力于在全国范围内消除病毒性肝炎。 1 in 12 people worldwide is living with viral hepatitis,with viral hepatitis affecting as many as 5 million Americans.Hepatitis B affects1 in 10 Asian and Pacific Islanders, and is vaccine preventable. 全球平均每12人中有1人携带病毒性肝炎,其中,高达500万美国人感染病毒性肝炎。亚裔及太平洋岛民平均1/10感染乙型肝炎病毒,而这种病毒本身是可以打疫苗预防的。 “Hepatitis is a problem that is important to us and President Obama, the firstpresident to publicly acknowledge that chronic viral hepatitis is a nationalconcern,” said Chris Lu, White House Cabinet Secretary andCo-chair, White House Initiative on Asian Americans and PacificIslanders. “Hep B is a problem that disproportionately affects our APIcommunity. It’s important to raise public awareness of the importance of earlydetection.” “肝炎问题是我们面临的一个非常重要的问题。奥巴马总统在美国历史上首次公开承认慢性病毒性肝炎是全国性的关注问题。”白宫内阁秘书长兼“白宫亚裔及太平洋岛民计划” (the White House Initiative on AsianAmericans and Pacific Islanders)副主席卢沛宁(CabinetSecretary)说。“乙型病毒性肝炎是严重影响我们亚太裔社群的一个问题,提高公众早期检测乙肝病毒、早发现乙肝病毒的意识具有非常重大的意义。 Lu said the Department of Health and Human Serviceshas developed a viral hepatitis action plan and White House Initiative on AsianAmericans and Pacific Islanders will be working closely with them to make sureit’s implemented. The plan outlines actions to increase viral hepatitisawareness and knowledge among health care providers and communities, and stepsthat will improve access to quality prevention, care, and treatment servicesfor viral hepatitis. 卢沛宁说美国卫生及公共事务部已在开展一项病毒性肝炎行动计划,“白宫亚裔及太平洋岛民计划”也会与此项计划紧密合作以保证其有效实施。该计划提出来行动纲领及其步骤,在医疗服务人员和相关社群开展相关行动以增加人们对病毒性肝炎的意识和认知,改善服务质量使人们获得有效预防、关怀和病毒性肝炎治疗。 Combating the Silent Epidemic of Viral Hepatitis: ActionPlan for the Prevention, Care and Treatment of Viral Hepatitis can be readhere: http://www.hhs.gov/ash/initiatives/hepatitis After the president’s state of theunion address last week, Team HBV, whose missionis to increase awareness of the dangers of Hepatitis B and liver cancer, tweetedthe White House inquiring whatwill be done to address Hepatitis B. 防止病毒性肝炎病毒扩散传播,关注病毒性肝炎预防、关怀和医疗行动计划的进展情况,可以浏览美国卫生及公共事务部网址:http://www.hhs.gov/ash/initiatives/hepatitis 在上周总统发表国情咨文之后,乙肝团队(Team HBV),这个使命为增进大众对乙型病毒性肝炎和肝癌的认知的非营利组织,就询问白宫将具体做什么以解决乙型病毒性肝炎问题,立即发了推文。 Lu responded back via Twitter, that the President’s Affordable CareAct will provide health care to over 30 million Americans includingmillions of APIs and noted that that the president commemorated World Hepatitis Day on July 28, 2011,indicating that hepatitis is a health issue on the White House’s radar. 卢沛宁在推特(twitter)上回应称,总统签署执行的“合理医疗费用法案”将为超过3千万的美国人提供卫生服务,其中包括数百万的亚裔及太平洋岛民。并提到2011年7月28日,总统在纪念“世界肝炎日”上并发表宣言的活动,表明肝炎问题是白宫持续关注的健康问题。 背景资料:合理医疗费用法案 奥巴马总统于2010年3月23日签署了《合理医疗费用法案》(AffordableCare Act),使之成为法律,从而向使所有美国人都能获得高质量、负担得起的医疗保健的目标迈出了重大步伐。 “白宫亚太裔计划”(WhiteHouse Initiative on Asian Americans &Pacific Islanders)共同主席、白宫内阁秘书长(Cabinet Secretary)卢沛宁(Christopher Lu)陪同奥巴马总统到会接受报告,他亦呼吁联邦政府尽快采纳该报告的建议。 该报告建议研究亚太裔慢性B型肝炎病毒的早期诊断。美国约有150万慢性B型肝炎患者,其中大约一半是亚太裔,而且他们许多人不知道自己患病。 亚太裔顾问委员会主席郭为婉(Daphne Kwok)说:“该报告指出联邦政府应如何行动,以解决亚太裔特有的问题。我希望联邦机构尽快实施这些建议。” 该报告建议研究亚太裔慢性B型肝炎病毒的早期诊断。美国约有150万慢性B型肝炎患者,其中大约一半是亚太裔,而且他们许多人不知道自己患病。
|