肝胆相照论坛

标题: Down by the salley gardens [打印本页]

作者: xdygu4    时间: 2009-4-17 15:25     标题: Down by the salley gardens

http://www.hsdjxjy.com/music/shally.mp3

Down by the salley gardens my love and I did meet
She passed the salley gardens with little snow-white feet
She did me take love easy, as the leaves grow on the tree
But I, being young and foolish, with her would not agree
In a filed by the river my love and I did stand
And on my leaning shoulder she laid her snows-white hand
She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs
But I was young and foolish, and now I am full of tears
Down by the salley gardens my love and I did meet
She passed the salley gardens with little snow-white feet
She did me take love easy, as the leaves grow on the tree
But I, being young and foolish, with her would not agree
Over...
作者: 临时工命    时间: 2009-4-17 16:01

斯遇佳人,仙苑重深
玉人雪趾,往渡穿林
瞩我适爱,如叶逢春
我愚且顽,负此明言
斯水之畔,与彼曾伫
比肩之处,玉手曾拂
嘱我适世,如荇随堰
惜我愚顽,唯余泣叹!
作者: 临时工命    时间: 2009-4-17 16:02

真好听
作者: 忘不了    时间: 2009-4-17 22:53

谁的诗
作者: xdygu4    时间: 2009-4-18 11:34

原帖由 临时工命 于 2009-4-17 16:01 发表
斯遇佳人,仙苑重深
玉人雪趾,往渡穿林
瞩我适爱,如叶逢春
我愚且顽,负此明言
斯水之畔,与彼曾伫
比肩之处,玉手曾拂
嘱我适世,如荇随堰
惜我愚顽,唯余泣叹! ...


姐姐还会写诗啊!~!文化人啊..........
作者: 临时工命    时间: 2009-4-18 13:06

我哪里会写什么诗呀

Yeats (1865-1939,爱尔兰剧作家、诗人,获1923年诺贝尔文学奖)
这首歌的译文!
作者: 一壹    时间: 2009-4-19 09:46

风格跟我喜欢的You raise me up很想,很喜欢这种调。喜欢爱尔兰风笛和苏格兰风笛的声音~




欢迎光临 肝胆相照论坛 (http://hbvhbv.info/forum/) Powered by Discuz! X1.5